Сексология онлайн 2023 Базовий курс Позитивної психотерапії ONLINE Гештальт, Одесса, 2023 Психологическое консультирование, Онлайн+Одесса 2024
view counter

Международный язык невербального общения

Процесс общения между странами и народами в последнее время становится все более и более тесным, и в связи с этим встает вопрос о необходимости не только перевода с иностранных языков, но и о невербальном общении между представителями разных народов, и связанным с ним международном этикете. Конечно, чтобы понять друг друга представители разных национальностей, прежде всего должны знать языки друг друга или воспользоваться услугами переводчика.

Такое правило чаще всего позволяет лишь перевести письменные тексты, включая и документы, нотариальный перевод которых выполняют переводчики и нотариус. В случае же устных переводов настоящий профессионал придает значение и невербальному языку собеседика. Незнание особенностей жестов, принятых в стране партнера, может ввести вас в заблуждение, заставляя принимать согласие за противостояние или гнев за доброе расположение.

Это происходит, так как одни и те же жесты у разных народов могут иметь абсолютно разный смысл. Ведь даже смех, который у европейцев типичный признак веселья, в отдельных африканских странах – показатель удивления и замешательства.

Например,

  • Житель европейских стран, говоря о себе указывает на свою грудь, а житель Японии – на свой нос.
  • В Болгарии (и это должен знать не только переводчик болгарского, но и любой человек, собирающийся посетить эту страну), чтобы сказать «нет» человек кивает головой, а чтобы согласиться наоборот качает ей справа налево.
  • Если в США и в некоторых других странах, кружок, образованный большим и указательным пальцами обозначает знак «ОК», то есть всё прекрасно, то в Японии он обозначает «деньги», а в Португалии и большинстве стран Латинской Америки этот знак - вообще верх неприличия.
  • Если немцев восхищает услышанная ими фраза или мысль они поднимают брови. Англичане (как и русские) расценят это как скептицизм.
  • Для того, чтобы дополнительно указать на секретность, русские подносят указательный палец ко рту, а англичане к носу. Итальянцы же постукивает этим пальцем по носу, когда хотят предостеречь кого-то об опасности. А тот же самый жест в Нидерландах человек использует, когда он не совсем трезв.

И таких различий в жестах можно привести очень много. Еще совсем недавно при обычном общении или общении с партнерами невербальный язык практически не принимали во внимание. За исключением, наверное, сотрудников отдельных служб. Но в последнее время при комуникациях изучению жестикуляции партнера или клиента стали придавать большое значение, иногда даже преувеличивая их важность. Такая постановка вопроса связана, как с развитием рекламы, где имеет значение не только каждое слово, но и каждый жест, так и с более тесным личном общением представителей бизнес-кругов разных стран. Хотя, возможно, немалый вклад в изучение жестов и их смысла внесло повсеместное изучение НЛП и применение отдельных его частей в различного рода тренингах и семинарах.

Статья предоставлена ресурсом www.buro24.net

СТАТЬИ на эту же ТЕМУ